Saturday, August 29, 2009

Kasparov - Karpov official website, great, but language remains a barrier

I just checked out the official website of Kasparov-Karpov match. Good thing that the site have already provided links in English, just wondering who will be the official international media partner, if there's any, that will cover the event but it looks like chessdom has already booked a place in the Noticias Internationales links. There's another interesting short documentary about the rich history of the Kasparov - Karpov rivalry in the past, but unfortunately, those were still in Spanish. Of course you can still use popular language translator tool to translate an article or the whole page like Yahoo! babel fish and Google Translate, but using those online software translators demands that all your logic and reasoning should be at their best to take it's "effect" on you. Good luck. Below is a sample comparison.

Yahoo! Babel fish interpretation:

After 25 years of its first confrontation they become to find face expensive. The great combat, student against teacher. Two ways to understand the sport. Two ways to understand the life. The battle of two styles. -Garry Kasparov

Google Translator:

After 25 years of their first meeting they meet again face to face. The great battle, student against teacher. Two ways of understanding the sport. Two ways of understanding life. The battle of two styles. -Garry Kasparov


Viva Google!

No comments: